Pages

Thursday, December 9, 2010

Living in the Emirates Insha’Allah

One hears it in every conversation—the Arabic term Insha’Allah.

Jo Tatchell, in her book on the changing face of Abu Dhabi, A Diamond in the Desert, makes these comments about the meaning of this expression:

Divine Will
Time is easily filled in Abu Dhabi. Things just happen. It’s not serendipity but a peculiar relaxation of the brain, a letting go that, in often tightly controlled lives, feels counter-intuitive. It allows opportunity to find you. The Arabs call it insha'Allah, God's will.

Surrender
Such fatalism is often mistaken for lack of interest and passivity. To the Arabs it is more the understanding of oneself as a humble soul in the all-powerful hands of Allah. If the outcome is pre-ordained it should not he resisted amid a flurry of wasted actions and empty promises.

Acceptance
In practice, insha'Allah is a great proviso. It allows people to let others down gently without embarrassment on either side. Insha'Allah means never having to reject anyone. Whatever life's disappointments, it is God's will if things do not run as you might have wished. If a message does not get through or a deal goes sour, so be it. Likewise, if the people you wish to see are able to accommodate you, that, too, is Allah's will.

Hope
Vague as it can be, insha'Allah is infused with optimism. In surrendering to a higher order, there is always the possibility that things might turn in your favour. There will always be another time, another moment.

Related
Stuck in a Velvet Rut in the Emirates? FIF, 2 November 2010.
How Do You Translate Insha’allah? Arabic Literature (in English), 2 June 2010.
The Saudi Insha’allah, American Bedu, 6 September 2009.

Geoff Pound

This article is also posted on the Fujairah in Focus Facebook Page.

Image: Insha'Allah

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.